…самый вид Марсова поля действует на него неприятно. – На Марсовом поле в Петербурге проходили военные парады, демонстрировавшие военную мощь царской империи.
…всегда был сторонником Парижской коммуны… – Левассеру, оказавшемуся (см. ниже) отставным корнетом Шалопутовым, Салтыков придал некоторые черты Н. А. Шевелева – агента-провокатора, доносившего версальскому правительству о действиях революционных органов Парижской коммуны. См. о нем далее, на стр. 789.
Ma femme est une petroleuse… – Реакционная печать во Франции и в других странах старалась опорочить активных участниц Парижской коммуны, называя их "петролейщицами" ("петролыцицами") и распуская слухи, будто они поджигали общественные и частные здания, поливая их предварительно керосином (франц. petrole). Щедринский "помпадур" Феденька Кротиков также называл русских "нигилисток" "петролейщицами" (т. 8, стр. 518).
Коммуналист! – участник Парижской коммуны (коммунар).
…блягировать – привирать (от франц. blaguer).
…калужское тесто – тестообразная масса, в состав которой входят растертые ржаные сухари, мед и пряности.
Речь, сказанная профессором Морошкиным "Об Уложении и его дальнейшем развитии". – Речь была произнесена 10 июня 1839 года и вскоре же издана отдельной брошюрой. Приведенная здесь Салтыковым цитата не раз повторяется в его произведениях. Она могла ему запомниться по "Полной русской хрестоматии" А. Д. Галахова, которая входила в число учебных пособий лицеистов; в ней отрывок из речи Морошкина был представлен как один из образцов "светских речей".
Я сказал, господа! – Перевод заключительной древнеримской ораторской формулы "dixi" – "Все необходимое сказано".
Иван Иванович Перерепенко – персонаж из "Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя; упоминается также в "Признаках времени" и в сказке "Вяленая вобла" (см. т. 7, стр. 79 и т. 15).
"…А может, тебе и мяса, небога, хочется?" – вопрос, который Иван Иванович Перерепенко обычно задавал нищенке. Приводится неточно.
Довгочхун – Иван Никифорович Довгочхун – персонаж той же повести Гоголя.
Оттого-то немцы вас и побивают! – Намек на результаты недавней франко-прусской войны.
Тогда мы начали толкать его вперед и кончили, разумеется, тем, что враги столкнулись. – Реминисценция знаменитой "сцены примирения" в главе VII "Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя.
…из газет достоверно известно, что японцы уже прибыли. – Среди участников VIII Статистического конгресса было несколько японских представителей.
…осмотр сфинксов. – Имеются в виду установленные у Петербургской Академии художеств в 1832 году два древнеегипетских сфинкса.
"С тех пор как Рим сделался нашей столицей… – После занятия Папской области итальянскими войсками Рим 26 января 1871 года был объявлен столицей объединенной Италии.
Глава IX
Впервые – ОЗ, 1872, Э 10, "Совр. обозр.", стр. 347–366.
…в списки сочувствующих… – то есть в досье III Отделения, заведенные для лиц, сочувствующих "противогосударственным замыслам".
…в книгу живота! – в книгу жизни (церковнослав.: живот – жизнь). Так в библейских преданиях называется книга, в которую вносятся записи о благих и дурных деяниях человека, зачитываемые на Страшном суде. В данном случае имеется в виду зачисление в списки "неблагонамеренных" и подлежащих политическим репрессиям.
…должно признаться хотя, с другой стороны, нельзя не сознаться… – Одна из наиболее известных салтыковских "формул", обличающих общественно-политическую беспринципность либеральной публицистики. В основу ее, вероятно, легли следующие строки из редакционной статьи "С. Петербургских ведомостей" (1872, Э 300, 1 ноября): "С таким мнением меньшинства нельзя не согласиться, точно так же как трудно не признать…" и т. д. Формула эта, часто употреблявшаяся Салтыковым, приобрела характер крылатого выражения. Ее неоднократно цитировал В. И. Ленин.
Идет ли человек по тротуару, сидит ли в обществе пенкоснимателей, читает ли корреспонденцию из Пирятина… – Перефразировка первых строк стихотворения Пушкина "Брожу ли я вдоль улиц шумных // Вхожу ль во многолюдный храм, // Сижу ль меж юношей безумных…" (1829).
…тем рыцарям современной русской журналистики, которые, не имея возможности проникнуть в "храм удовлетворения", накидываются друг на друга… – Пародируя банальную фразеологию писателей XVIII – начала XIX века ("храм славы", "храм утех"), Салтыков называет "храмом удовлетворения" правительственные дотации, которых добивались многие газеты, но получали только отдельные претенденты. Обойденные органы печати нередко вступали в полемику, упрекая друг друга в погоне за казенным пирогом.
…ни "хамами", ни "клопами", ни одним из тех эпитетов, которыми так богата "многоуважаемая редакция "Старейшей Русской Пенкоснимательницы"… См. фельетон В. П. Буренина "Журналистика" (СПб. вед., 1872, Э 170, 24 июня), где он относил автора "Дневника провинциала" к "непочтительным Хамам", "игривым Хамам" и т. п. (ср. передовую статью: СПб. вед., 1872, Э 162).
Астахов! – герой рассказа Тургенева "Затишье" (см. прим. к стр. 454). С Веретьевым он находился во враждебных отношениях; они чуть не стрелялись на дуэли.
"Человек он был!" – Реплика Гамлета о своем отце – из трагедии "Гамлет, принц Датский" Шекспира в переводе Н. А. Полевого (д. I, сц. 2).
Утонула! – См. прим. к стр. 454–455.
"Башмаков еще не износила"… – См. прим. к стр. 386.
Ты вспомни-ка, что ты с Базаровым, лежа на траве, разговаривал! Имеется в виду эпизод из главы XXI "Отцов и детей", когда Базаров и Кирсанов, лежа "в тени небольшого стога сена", дружески беседовали, причем Базаров не скрыл от Кирсанова, что придерживается "отрицательного направления".